ميدان الآداب واللغات الأجنبية: تخصص الترجمة
تخصص الترجمة يهتم بنقل المعاني والمفاهيم من لغة إلى أخرى بأعلى درجة من الدقة والوضوح. يتطلب التخصص إتقاناً عالياً للغات المصدر والهدف وفهماً عميقاً للثقافات المرتبطة بها.
مدة الدراسة
يمتد التكوين على 3 سنوات ليسانس في الترجمة (ترجمة عربية-فرنسية-إنجليزية)، ثم سنتان ماستر في تخصصات: الترجمة التخصصية (قانونية، طبية، علمية، تقنية)، الترجمة الأدبية، الترجمة السمعية البصرية، الترجمة الفورية، الترجمة الإدارية، الترجمة الاقتصادية. دكتوراه 3 سنوات.
معدلات القبول
تتراوح معدلات القبول بين 12 و16 من 20 في بكالوريا شعبة اللغات الأجنبية أو الآداب والفلسفة. تجرى أحياناً اختبارات قبول في اللغات.
الجامعات المعنية
جامعة الجزائر 2 (كلية الترجمة)، جامعة قسنطينة 1، جامعة وهران 1، جامعة عنابة، جامعة تلمسان، جامعة سطيف 2، جامعة تيزي وزو، جامعة بجاية، جامعة البليدة 2.
آفاق التخرج
تشمل آفاق العمل: الترجمة التحريرية في المؤسسات العمومية والخاصة، الترجمة الفورية في المؤتمرات والندوات، الترجمة في المنظمات الدولية، وكالات الترجمة، العمل الحر كمترجم مستقل، الترجمة في القطاع القضائي، الترجمة في المؤسسات الإعلامية، أو متابعة الدكتوراه والعمل الأكاديمي.
مدونة التربية و التعليم في الجزائر – دروس، فروض، نتائج امتحانات مدونة التربية والتعليم في الجزائر | تحضير الدروس، فروض واختبارات، نتائج البكالوريا وBEM، مسابقات التوظيف، والتوجيه المدرسي للطلاب وأولياء الأمور.